「どうして"Chicago"は"チカゴ"と読まないんですか?」

 おー!すごくねー? そんな質問しちゃうわけ? 俺だってわかんねーよ。わははははは・・・英語の先生に聞け。・・・つかさ、Chicagoの位置を考えてみればわかるかもね。シカゴはミシガン湖の畔にあるだろ。カナダ国境線に近いわけだ。だからフランス語読みなんだろうな。英語読みだったら"チカゴ"だもんな・・・って、なんでフランス語だって? おいおい、授業聞いてねーな。カナダは公用語2つって言ったじゃん。英語とフランス語。商品パッケージでも道路標識でも必ず両方で書かないといけないわけ。ケベック州のフランス語圏住民の独立運動とか去年やっただろ。たぶんここは元々、ヨーロッパ人が入植したときはフランス人が多かっただったんだろうな。うん・・・あ、そーだそーだ、ガンダム知っている?・・・知ってる。ガンダムにシャー・アズナブルって出てくるだろ。スペルはcharだ。だから彼はフランス生まれ。あははは・・・わかんない? そうか。。じゃあ、シャネルは知ってる?ブランドの。あれスペルはChanelと書くんだ。たぶん。シャネルを"チャネル"って言わないよな。それと同じ。フランスのブランドだからね。でもテキトーなこと言ってたらまずいからちゃんと英語の先生に聞いてみてな。はい、オッケー? オーケーオーケー。